第十届“海伦·斯诺翻译奖”竞赛颁奖仪式成功举行!
所属分类:海伦·斯诺翻译奖大赛 阅读次数:1215 发布时间:2023年06月26日 16:13:30
“海伦·斯诺翻译奖”竞赛
颁奖仪式
陕西省斯诺研究中心创始人,原中国翻译协会副会长安危先生、陕西省翻译协会会长,陕西省斯诺研究中心主任胡宗锋教授、陕西省翻译协会副会长,西北工业大学外国语学院副院长田建国教授、陕西省翻译协会副会长,西安翻译学院高级翻译学院院长袁小陆教授、陕西省翻译协会副会长,西北大学外国语学院副院长苏蕊副教授、西安外国语大学博士生导师胡伟华教授、陕西省斯诺研究中心常务副主任、西北大学外国语学院袁西玲副教授、西北大学外国语学院英美文学专家Robin Gilbank博士、西北大学外国语学院英语系副主任李思远博士、西安电子科技大学中美合作项目项目干事姬雨瑶老师等出席本次活动,颁奖仪式由陕西省翻译协会秘书长高敏娜老师主持。
视频祝贺
美国海伦·斯诺基金会主席亚当·福斯特(Adam Foster)特为颁奖仪式发来了祝贺视频,欢迎大赛奖学金获得者赴美留学。
北京大学中国埃德加·斯诺研究中心主任孙华教授特为颁奖仪式发来祝贺视频,希望青年学子们传承斯诺精神,并感谢西北大学、陕西省翻译协会和陕西省斯诺研究中心等单位为本届竞赛付出的辛勤付出。
美国南犹他大学海伦·斯诺文化中心主任欧阳文博士发来祝贺视频,祝贺所有获奖选手,并对斯诺精神以及竞赛的意义进行了解读,她寄语年轻一代:西安向世界展示中国的文化窗口,希望越来越多的年轻人能够加入传播中国文化,斯诺文化的队伍当中。
竞赛总结
田建国教授代表本届大赛组委会宣读了《第十届”海伦·斯诺翻译奖“竞赛总结》,对本届大赛的参与情况,评审流程等进行解读,并对所有为大赛付出的单位与个人表示诚挚感谢。
嘉宾发言
安危先生详细梳理了自己创办”海伦·斯诺翻译奖“竞赛的初心,结合史料故事讲述了自己对海伦精神的理解,希望所有获奖选手都能够承担起向世界讲述斯诺精神的责任。
胡宗锋教授则结合总书记的两段话,向现场师生强调了翻译对中国文化走出去的重要意义,他强调:中国文化不是剪窗花,包饺子,吃粽子,中国青年要深刻理解文化内涵,肩负时代使命,做新时代的斯诺。
获奖代表发言
西北大学考古专业的张睿璇同学代表全体获奖选手发言,她结合自己的实践经历,分享了自己对写作、翻译与文明交流的看法,表达了对“工合”精神的赞同与欣赏。
颁奖仪式
安危先生为获奖选手签字
赠送《海伦·斯诺研究文集》
英译汉组获奖选手代表
汉译英组获奖选手代表
优秀指导老师奖
优秀组织单位奖
合影留念
参观中美友谊碑
在过去的几十年中,中国学者无论是访问海伦长眠的康州还是到访海伦故乡雪松市,大家都不忘带去一束美丽的黄玫瑰和来自中国的好消息。今天,伴随着著名作曲家刘炽老师谱曲,安危老师作词的《海伦之歌》,获奖选手代表们也为海伦献上了一束黄玫瑰。
参观国际友人展
随后,颁奖嘉宾以及获奖选手代表们一同参观了"架桥人生-海伦·福斯特·斯诺图片展",西北大学外国语学院RED记忆讲解队的讲解员们为大家进行讲解。
海伦生前曾在自己的墓地意味深长地对安危老师说:“我喜欢黄玫瑰还有来自中国的好消息!”黄玫瑰代表幸福和友谊。衷心祝愿青年一代能够以海伦为榜样,在中美两国人民之间继续架设理解与友谊的桥梁,为实现人类命运共同体和世界和平奉献自己的力量。
本届“海伦·斯诺翻译奖”竞赛不仅为参赛选手们提供了一个展示双语翻译功底的良好平台,更是让学生们扎实并扩充了翻译的知识与技巧,提高了专业素养。希望更多的翻译人能够不断提升自己各方面水平,为世界文化交流互鉴做出更大贡献。