胡宗锋等翻译张岂之著作《中国历史文化导论》英文版首发
所属分类:协会要闻 阅读次数:81 发布时间:2015年10月22日 11:49:38
我会副主席胡宗锋教授,我会海外理事罗宾博士和陈汉良、任惠莲等人合作翻译的全国著名思想史专家张岂之先生主编的《中国历史文化导论》英文版《An Introduction to Chinese History and Culture》首发仪式于10月17日在西北大学举行。
《中国历史文化导论》英文版出版发行,对促进中国优秀传统文化的对外传播,扩大中华文化的世界影响有积极意义。《中国历史文化导论》中文原名《中国历史十五讲》,2003年1月由北京大学出版社出版,是大学素质教育通识课系列教材之一。全书约35万字。《中国历史文化导论》是一部阐述五千年中华文明的经典之作,它不仅是中国读者了解中国文化和历史的经典读本,也是外国学者和友人了解灿烂的中华文明和历史的一把金钥匙。中华文化外译项目《中国历史文化导论》英译本的顺利完成并正式发布,标志着以张岂之先生为首的中国思想文化史研究团队,和西北大学年轻的翻译团队在人文社科研究领域,又一次取得了中国文明走向世界的重大成果。
文化“走出去”战略是国家深化对外开放、实现社会主义文化大发展大繁荣的一项重大战略。随着中国在国际舞台上政治经济实力的提升,如何在国际语境下提炼优秀的中国文化元素,通过有效的载体与方式,增进国际社会对中华文化和中国的认知和认同,扩大中华文化的国际影响力和我国的国际话语权,增强中国文化对于国外民众的吸引力与感染力。成为文化“走出去”战略的核心命题。为了实施这一重大战略,国家设立中华学术外译项目,开展中外学术交流,推动哲学社会科学优秀成果和优秀人才走向世界。
西安市副市长方光华、教研出版社副总编辑王勇,外研社人文社科分社社长、北京外国语大学丝绸之路研究院执行院长吴浩,德国施普林格出版集团代表执行编辑李琰,西安市委宣传部副部长王晓峰,以及西北大学校领导出席首发仪式。
张岂之先生在首发式上做演讲