• 联系电话:029-87815713
首页 > 协会动态 > 协会要闻

由我会主席胡宗锋教授及其团队翻译的杨争光中短篇小说选《老旦是一棵树》在英国出版

所属分类:协会要闻     阅读次数:137     发布时间:2017年10月07日 18:03:06

    由我会主席胡宗锋教授极其团队翻译的杨争光中短篇小说选《老旦是一棵树》在英国出版。英文版《老旦是一棵树》共收录了杨争光中短篇小说《蓝鱼儿》和《老旦是一棵树》 》等7 篇。目录如下:
 Blue  Fish                                    蓝鱼儿
 How Old Dan became a Tree                     老旦是一棵树
 The Red Heat                                  高潮
 The Billy Goat Pops In                        公羊串门
 The Road from Sandy Terrace Town              从沙坪镇到顶天峁
 Buying Wives                                  买媳妇
 Dark Scenery                                  黑风景
    杨争光,著名作家和影视编剧。陕西乾县人,1982年毕业于山东大学中文系。现任深圳市文联副主席。主要作品有《老旦是一棵树》《黑风景》《棺材铺》《从两个蛋开始》《少年张冲六章》等。曾担任电影《双旗镇刀客》《杂嘴子》等电影的编剧,电视连续剧《水浒传》编剧之一,《激情燃烧的岁月》的总策划 。
    《老旦是一棵树》是陕西文学走向世界的又一部翻译成果,是以胡宗锋为首席专家的“陕派作家作品译介与地域文学英译理论构建”项目组的阶段性成果之一。

    8月23日第二十四届北京国际图书博览会(英文简称BIBF,以下简称图博会)和第十五届北京国际图书节(以下简称图书节)在中国国际展览中心新馆开幕。在由中华人民共和国文化部主办的“外国人写中国第一期成果发布暨出版签约仪式”上,(英)罗宾·吉尔班克(Robin Gilbank)著、我会主席教授胡宗锋译的两部四本作品《探究中国》和《罗宾博士看陕西》的中、英文版作为中国出版集团、中译出版社“外国人写作中国计划”丛书在书展发布。
 
 
《罗宾博士看陕西》
(英)罗宾·吉尔班克 著    胡宗锋  译
 
 目 录
第一章:西安印象
第二章:陕西美食    
第三章:陕西乡村掠影
第四章:长安静谧的寺庙
第五章:清明在宝鸡
第六章:关中的睦邻之帮——福音村
第七章:  “丝绸之路”的起点
第八章:大学习巷
第九章:  民间文化西行漫记:陕西的艺术
第十章:  东方一瞥:半坡与蓝田
第十一章:  两个王朝的缩影
第十二章:   黄土地上的硕果:陕西作家
第十三章:灞陵伤别——忆陈忠实
第十四章:贾平凹其人:中国怪才文学家的世界一瞥
 
《探究中国》
 
(英)罗宾·吉尔班克 著    胡宗锋  译
 
 
第一章:  熊式一 与《王宝川》
第二章:  李约瑟与《中国的科学与文明》
第三章:  长江上的鸿鹄
第四章:  毛姆与中国(上)
第五章:  毛姆与中国(下)
第六章:  巴恪思与《太后和我》
第七章:   伯特兰·罗素与《中国问题》(上)
第八章:  伯特兰·罗素与《中国问题》(下)
第九章:   老舍与伦敦
第十章:    斯特拉·本森的中国情结
第十一章:  毛主席和他的英伦女粉丝
第十二章:  上海顽童:韦尔奇和巴拉德
第十三章:“丝绸之路”上的盗宝和寻乐:以欧洲为例
第十四章: 灞陵伤别——忆陈忠实
 

 

Copyright © 2021-2024  陕西省翻译协会  版权所有      陕ICP备2023004900号-1

技术支持:至成科技