我会代表出席中国译协七届二次理事会议
所属分类:协会要闻 阅读次数:261 发布时间:2017年12月03日 13:10:52
2017年12月1日
2017年11月30日,中国翻译协会第七届理事会第二次会议在京召开。我会胡宗锋主席、马珂常务副主席、高敏娜秘书长作为中国译协理事出席本次会议。
本次会议由中国翻译协会常务副会长兼秘书长王刚毅主持,协会会长周明伟、常务副会长黄友义、陈明明、张世斌、柴房国、阿力木沙比提、林国夫、仲伟合及副会长、常务理事、来自全国各地的200多名理事出席会议。会上审议通过了中国翻译协会会长周明伟所作《中国翻译协会第七届理事会第二次理事会工作报告》及中国翻译协会常务副会长黄友义所作《关于增补常务理事的说明》。
周明伟会长在《报告》中对协会换届以来的工作作了全面总结,对协会2018年的工作作了展望。肯定了中国译协在服务国家工作大局、推动语言服务行业发展中的重要作用。《报告》认为,党的十九大胜利召开,全国各行各业正在认真学习贯彻党的十九大精神,在这样的形势下召开中国译协七届二次理事会议,意义重大而特别。《报告》号召中国译协、翻译和语言服务业要深刻领会习近平新时代中国特色社会主义思想的精神实质和丰富内涵,迎接新时代、踏上新征程。周明伟会长在报告中对陕西译协在过去两年中开展的学术活动给予肯定。
会上,中国翻译协会民族语文翻译委员会主任阿力木沙比提、中国翻译协会对外传播翻译委员会代秘书长丁洁、中国对外翻译出版有限公司总经理黄松、传神语联网网络科技股份有限公司董事长兼总裁何恩培、北京第二外国语学院副校长邱鸣、广东外语外贸大学高级翻译学院院长赵军峰、湖北省翻译工作者协会副会长杨元刚、无锡翻译协会秘书长吴兴等在会上作了交流发言。以不同的视角对中国译协过去两年多的工作予以肯定,并展示了两年多来他们在服务国家、服务社会、产学研结合、人才培养、行业标准化建设、技术创新以及自身建设等方面取得的成绩,分享交流了工作经验。
会后,我会代表还与南开大学教授、博士生导师王宏印教授就文学翻译和学术合作等话题进行了座谈。胡宗锋主席向王宏印教授介绍了陕西译协近年来在文学、文化翻译等领域所做的工作并向王宏印教授赠送了他的两本新近出版的译作《山地故事》和《老旦是一棵树》。王宏印教授对陕西译协在文学翻译领域所取得的成果给予充分肯定。
在开会间隙,胡宗锋主席和高敏娜秘书长还专程拜会了我会战略合作伙伴北京出版集团曲仲总经理、北京出版集团人文社科部总编陈飞、北京出版集团人文社科部副总编王曷玲,并就未来协会与北京出版集团在文学、文化作品外译与出版等方面的合作交换了意见,北京出版集团表示未来将会继续保持与陕西译协的紧密合作,在项目申报和译作海外推广等方面将给予协会最大支持。曲总还热情邀请陕西译协未来在北京北京出版集团旗下的“十月文学院”召开陕西作家作品及译作新书发布会。
周明伟作《中国翻译协会第七届理事会第二次理事会工作报告》
中国译协七届二次理事会会议现场
我会代表在会上与王宏印教授、穆雷教授合影
胡宗锋主席与北京出版集团曲仲总经理合影