在西部地区首届翻译理论及外语教学研讨会上的致辞
所属分类:协会要闻 阅读次数:509 发布时间:2008年04月23日 09:55:59
女士们、先生们:
各位上午好!
西部地区首届翻译理论及外语教学研讨会在2008春暖花开之际在古城西安隆重举行。这是我国西部地区翻译界的一桩盛事。首先,请允许我谨代表陕西翻译界向来自全国各地的与会代表表示热烈的欢迎,对中国译协对这次会议的关注与支持表示衷心的感谢。
联合国确定今年为“国际语言年”。第十八届世界翻译大会将在我国上海召开。我们选在距世界翻译大会和北京奥运会开幕不到100天的日子召开西部地区首届翻译理论及外语教学研讨会,其意义非同寻常。这当然赢得了全国翻译界的关注和支持。从大会报到情况得知,与会的半数专家学者来自非西部地区。中国译协对这次会议的成功也寄于期待和厚望。陕西译协承办的第十八届世界翻译大会“翻译与跨文化交际”分论坛是我国地方译协承办的唯一的一个分论坛。这更增强了我们的责任感和使命感。我衷心的希望与会专家学者积极参与翻译与跨文化交际“分论坛的筹备工作。
中国的资源很大程度上在西部,中国的希望很大程度上也在西部。十年前,中央发出了西部大开发的进军号令。五年前,陕西译协会同包括山西、江西、内蒙古在内的中西部十四个省、市、自治区译协,联合创办了我国西部地区唯一的翻译类期刊《译苑》,得到了西部翻译届同仁的积极响应和大力支持。五年二十期《译苑》,共发表了译文、论文计七百多篇,充分展示出西部地区翻译研 究、外语教学、译文出版等诸方面不断增长的实力。这次大会有幸请到了西部各省区《译苑》编委或译协负责人。大家有机会共聚一堂,切磋翻译心得,交流翻译信息,共商发展大计,我感到十分欣慰。
今年是我国改革开放三十周年。这是我国在中国共产党领导下经济快速发展的一段划时代的历史时期,也是成绩最为辉煌的一个时期。翻译事业也和其他事业一样,乘着改革开放的东风也得到了长足的进展。陕西译协在改革开放后的第三年宣告成立。经过近三十年的努力奋斗,陕西译协从无到有,从小到大,当前已经拥有自己永久的办公地点和近三千名会员、十三个专业委员会、两份刊物、一个培训中心,是西部地区第一个建立互联网站的地方翻译协会。但与东部和沿海发达地区相比,西部地区的翻译事业发展还相对滞后。这次大会为陕西译协提供了一个向兄弟译协学习的难得机会。我真诚的希望各位与会代表在会议期间多互相走动,多交流办会经验,多提宝贵建议,取长补短,共谋提高。
最后,预祝大会圆满成功!祝各位代表在西安期间健康、愉快!