• 联系电话:029-87815713
首页 > 协会动态 > 协会要闻

我会副主席胡宗锋教授英译的贾平凹中篇《黑氏》在美国发表

所属分类:协会要闻     阅读次数:80     发布时间:2011年03月30日 16:59:18

    美国老牌文学刊物《新文学》New Letters在2010年12月的第七十七卷第一期(秋季号)第一次以大篇幅全文刊登了贾平凹先生1985年创作的中篇小说《黑氏》。小说的英文译者为中国翻译协会理事、陕西翻译协会副主席,西北大学外国语学院的胡宗锋教授和中国民航大学的青年教师刘晓峰。
    美国的《新文学》创刊于1934年冬,原为肯萨斯大学创办的《大学评论》,1944年更名为《肯萨斯大学评论》,1971年再次更名为《新文学》。《新文学》从其创刊起贯彻的理念就是:“质量是选稿的惟一标准”。创刊近八十年来,该刊曾刊登过赛珍珠(Pearl S. Buck)、塞林格J.D. Salinge罗伯特·勃莱Robert Bly、约翰·厄普代克John Updike 等一大批在世界上享有盛誉的美国作家和世界其他国家有名作家的作品。 新一期的《新文学》重点推出(三分之一的版面)当代中国作家的作品还是第一次。在新一期的编辑手记中,该刊主编罗伯特·斯图亚特Robert Stewart 先生说:“鸟会飞走,生命会凋谢,而伟大的文学会留下来。”在为读者解释为什么会大篇幅的介绍一个作家时,他说:“文学艺术的价值,会小心翼翼地、缓缓地自我展现。”


《新文学》2010年第12


《黑氏》的译者胡宗锋教授和刘晓峰与贾平凹老师

Copyright © 2021-2024  陕西省翻译协会  版权所有      陕ICP备2023004900号-1

技术支持:至成科技