陕西省翻译协会常务副主席兼秘书长马珂致辞
所属分类:协会要闻 阅读次数:60 发布时间:2012年02月15日 17:29:25
今天是2月14日,西方的情人节,但我要说今天是正月二十三,按照中国人的传统,不出正月,年还没过完,我在这里代表所有主办单位给各位拜个晚年,祝大家晚年快乐,晚年幸福。
大家可能认为我此言不妥,可我要说一点没错。参与今天朗诵会的许多始作俑者、推波助澜者、积极参与者,包括我本人都已步入晚年,就是这样一批文化人,在春节过后短短十天时间里,精心策划,废寝忘食,调动各方积极因素,才使我们此时此刻坐在这里。
我敢说,这样的朗诵会在陕西是第一次,在全国也前所未闻。上周,我给中国翻译协会打电话,征求意见,他们说,这样的双语朗诵会,还有乐队现场伴奏,在北京没搞过,在全国也没听说过。应该说,陕西又一次开全国之先河,并再此证明,陕西是名副其实的文化大省、翻译大省。
读书是文化人的生活常态,朗诵是升华版的阅读,一种高层次的文化享受。因为文字不是沉默的,是会发声的,好文字更是读起来朗朗上口,美不胜收。无论你读的什么内容,文字只是其表象特征,如果通过声音传递至我们的耳膜和大脑,就能充分了解这段文字的气韵、节奏、和深度,从而形成情感上的互动与共鸣。
至于说引入外语朗诵,则昭示着大唐长安开放、包容及海纳百川的胸怀与气度。朗诵期间佐以红酒相伴,则暗合了情人节的浪漫、愉悦与情感宣泄。陕西爱乐乐团的加盟则让我们的朗诵在钢琴与弦乐四重奏的旋律中如痴如醉、如梦如幻。
啊,我不得不说这是一个创举。
有了这个创举,对于现场的每一个参与者,今年的情人节意味深长,有了这个创举,相信所有人,包括七、八十岁的已经进入晚年的老年朋友,五、六十岁的即将步入晚年的中年朋友,以及三、四十岁的将来也一定会走向晚年的青年朋友,从此情人节不再寂寞,有了这个创举,情人节不再是青年人独享的感情盛宴。