译果啜英 | 我会会员付欣副教授主持的《中国促进国际法治报告(2020-2021)》英文版在美出版!
所属分类:译家名品 阅读次数:46 发布时间:2025年03月07日 20:21:32
近日,由我会会员付欣副教授主持的翻译项目成果Annual Report on China’s Practice in International Law (2020–2021)[《中国促进国际法治报告(2020-2021)》英文版]由William S. Hein & Co., Inc. & Wells Information Services Inc.(USA)在美正式出版,并作为China Law & Society Library系列丛书被收录于美国HeinOnline法学期刊全文数据库。
《中国促进国际法治报告(2020-2021)》英文版由我会付欣副教授主持翻译,系西北政法大学法律翻译中心“国际法治与人权”系列翻译项目的第二部成果,同时也是付欣副教授个人出版的第14部法律类译著。西北政法大学外国语学院付欣副教授、窦坤教授、张寅副教授、孟超博士及中国石油大学(华东)外国语学院张建科副教授等教师和王彩霞、彭琪等2022级硕士研究生共同完成约20万字的翻译任务。
本书是教育部重点研究基地武汉大学国际法研究所和国家高端智库武汉大学国际法治研究院策划编撰的中国国际法年度实践专题研究系列报告之一的英文版,由国际法专家肖永平和冯洁菡担任主编,包括总报告、国家实践篇、理论贡献篇和附录四个部分11篇报告组成,综合分析和评价2020年中国在国际法治的各个重要领域所表明的理念、坚持的原则和立场,以及采取的具体行动,系统展示了中国对促进国际法治发展作出的重要贡献,有助于提高中国践行国际法治的透明度,有助于世界各国和社会各界客观认识和评价中国在促进国际法治发展的事实。
本书的翻译与出版,是贯彻落实习近平总书记关于“讲好中国法治故事,传播好中国法治声音”的重要指示精神的重要举措,为国家和地方法治建设提供了强有力的语言支持,对提升我国涉外法治国际影响力,促进中国涉外法治交流与国际合作,广泛宣介新时代法治领域的中国主张、中国智慧、中国方案,促进人类法治文明交流互鉴,向世界更好展示法治中国形象具有重要意义。
HeinOnline法学期刊全文数据库在美国乃至全球均享有盛名,涵括了28个国家和地区的近1700种法学期刊,675卷国际法领域权威巨著,100000多个案例,1400多部精品法学学术专著,是国外法学教学、研究和学习的必备资料库。
上一篇:第一篇