音乐翻译委员会明年将有大动作(图)
所属分类:协会要闻 阅读次数:74 发布时间:2014年12月04日 14:33:36
探索中国文化世界表达
音乐翻译委员会明年将有大动作(图)
2015年下半年,我会音乐翻译委员会将举办“第三届(陕北)中国民歌翻译暨音乐文献翻译全国学术研讨会”和“第二届‘丝路新声’大学生外语国民歌演唱比赛”,这是记者从12月3日召开的音乐翻译委员会年会上获得的消息。
音乐翻译专业委员会于2014年12月3日下午在西安音乐学院召开年会,省译协常务副主席马珂出席了会议。委员会主任缑斌首先总结了自委员会成立两年来所完成的工作,并拟定2015年的工作要点:
2013年6月,缑斌应邀担任中澳在陕项目口译。
2013年10月,吴婧菁为挪威文化参赞讲座担任翻译。
2013年12月,成功举办“陕西省首届大学生陕北民歌外语演唱比赛”,引起各大媒体关注,产生了积极的社会影响。
2014年6月,组织学生在丝路洽谈会分会场演唱外语版陕北民歌。
2014年8月,缑斌、文世龙参加中法建交50周年陕西论坛。缑斌在会上作英文发言,受到法方代表的欢迎。
2014年9月,杨曦组织、培训翻译团队承担鲍顿音乐节翻译任务。
2014年5月,缑斌主译、其他会员参译的《感知艺术──公共艺术教育导论》由中国人民大学出版社出版。同年10月完成了《艺术中的人文精神》的翻译,已出校样,也将由人民大学出版社出版。
经大家热烈讨论,决定2015年下半年举办“第三届(陕北)中国民歌翻译暨音乐文献翻译全国学术研讨会”和第二届“丝路新声”大学生外语演唱中国民歌比赛。并逐步在全国打造“中国民歌翻译基地”。
马珂副主席对我会所做工作给予了高度评价,其他理事杜丽萍、李惠芬、曾金寿、焦悦乐、孙瑜、杨曦、吴婧箐等对委员会今后的工作与发展提出了宝贵意见与大胆设想。
上一篇:同声传译委员会召开年会(图)
下一篇:多语种委员会与法语委员会合并