西法大联合哥伦比亚大学出版社搭建翻译领域平台
所属分类:协会要闻 阅读次数:356 发布时间:2017年12月05日 20:55:38
11月26日,由西北政法大学、陕西省文学基金会、美国哥伦比亚大学出版社联合主办的“巴顿•华兹生中国文化翻译研究国际研讨会”在西北政法大学成功举办。来自国内外多所高校的数十位专家、学者参加此次研讨会,并提交20余篇论文。
开幕式上,西北政法大学外国语学院教授、陕西省翻译协会副主席马庆林讲到,眼下正值“一带一路”战略、中国文化、中国文学尤其是陕西文学走出去战略之际,我们不仅要研究华兹生教授翻译思想和翻译艺术,更重要的是要站在巨人的肩膀上,为助力“一带一路”,为中国文化走出去,为实现中华民族伟大的复兴做出自己应有的贡献。
美国哥伦比亚大学副教务长Jennifer Crewe女士、西北政法大学纪委书记肖道远分别致辞。
随后,西北政法大学纪委书记肖道远宣读成立西北政法大学“巴顿•华兹生中国文化研究中心”,并进行了“巴顿•华兹生中国文化研究中心”揭牌仪式和捐书仪式。肖道远表示,此次西北政法大学与哥伦比亚大学出版社联合成立“巴顿华兹生中国文化翻译研究中心”是西法大在外籍汉学家、翻译家译介中国文化研究方面迈出的重要一步。学校将与哥伦比亚大学出版社、国内外相关学术研究机构积极合作,努力搭建学术研究平台,也诚挚邀请各位专家学者热情加盟,共同研究,争取早出成果。
论坛期间,各位翻译学界的专家、学者就汉学译介,巴顿•华兹生中国文化翻译之道以及翻译研究中学术性与文学性的共享等进行了广泛交流和探讨。本次研讨会不仅是对翻译家巴顿•华兹生的缅怀,还是对翻译研究以及跨文化的交流和传播。这有助于开创新理念,运用新资源,促进翻译研究领域取得更多的学术成果,做出更多的学术贡献,进一步推动中国英汉语比较研究的发展。