陕西省翻译协会年度大事纪要(2000-2010)
所属分类:协会要闻 阅读次数:979 发布时间:2024年02月04日 11:38:28
2000年年度译协大事记
◆ 1月23日,斯诺研究中心第二届理事会在西安事变纪念馆召开,推举王梅、张雨金为副秘书长,名誉主席张光及副主席孙木一做了即席发言,大家共同认为,陕西已成为我国真正的斯诺研究中心,成立十年来,集中了一批卓有建树的专家、学者,举办了许多在国内外颇有影响的学术交流活动,发表出版了一系列纪念斯诺夫妇的专著、译著、论文,收藏着目前国内数量最大、内容最多,价值最高的斯诺遗物、手稿、图片等。
◆ 4月2日,省译协与恒河沙读书俱乐部共同创办“翻译之家”(English Club)面积100多m2,集中陈列外文版书刊及译协会员的译著,美国环球志愿者新老队长及安危、马珂、许义民、张雨金等参加了揭牌仪式。
◆ 凝结着陕西两千多名翻译工作者20年翻译成果的九十万字《长安译论》正式出版,原外交部部长黄华题词“长安译事传千古,雁塔晨钟有余韵”,原中国译协会长叶水夫题词“陕西翻译事业有悠久的历史和光荣的传统,愿陕西省译协为社会主义精神文明建设做出更大贡献。”
◆5月13日,省译协与北京雅信诚软件公司在东方大酒店联合举行“雅信CAT”计算机辅助翻译演示会。
◆ 5月18日下午,在东方大酒店门前隆重举行仪式欢迎第50队美国环球志愿者。省委副书记范肖梅会见全体队员,省人大副主任唐绩初、省译协会长杜瑞清出席欢迎仪式。仪式上放飞50只和平鸽,象征着人们对世界和平的祝愿。当日,“人民日报”海外版在头版发表长篇通讯《国际雷锋在西安》。
◆ 6月7日,陕西译协医学翻译委员会宣告成立,挂牌省人民医院,焦富勇当选主任,付满祥为秘书长。
◆ 9月15日上午,省译协举行《李连璧外交生涯座谈会》,对李连璧的逝世表示哀悼与纪念。李老多年担任省译协名誉会长,对我省外事、翻译及美国环球志愿者事业做出了巨大贡献。原省人大副主任刘力贞、原陕西日报总编张光以及生前好友何克敬、张学信等50多人参加了座谈会。
◆ 9月28日下午,省译协隆重集合,举行《长安译论》出版首发式,纪念国际翻译日。来自全省翻译界、新闻界、学术界100多位专家学者汇聚一堂,高度评价陕西为我国翻译事业做出的巨大贡献。孙天义、杜瑞清、安危分别发表讲话。
◆ 10月21日至11月10日,由我会组织的“海伦·斯诺代表团”一行13人,应邀访问美国,出席了在杨伯翰大学举行的“海伦·斯诺国际学术研讨会”,我会提交了14篇论文,三位代表在大会上进行了发言。
◆ 省译协与西安音乐台合作创办英语热线节目,每周三16:00—17:00开通热线,每次一个话题,邀请几位美国志愿者参加,接听英语爱好者热线电话。
◆ 12月1日,陕西译协成立20周年庆祝大会在陕师大学术报告厅隆重举行。省政协副主席、省译协名誉会长孙天义发表重要讲话,会长杜瑞清在主题讲话中说,陕西已成为我国为数不多的几个翻译大省之一,20年来创下了全国译界8个第一。
◆ 我省5位女翻译工作者同时获得第12届“韩素音青年翻译奖”,她们是:祝茵、张雨金、李洁、高瑜、王婧。
◆ 第三届陕西优秀文学翻译评奖揭晓,并于12月1日举行了颁奖仪式。
◆ 12月30日我会在西安宾馆恒河沙读书沙龙《翻译之家》举行“从我做起,拯救地球”大型英文签名活动。孙天义、安危分别用英文致词,来自美国、澳大利亚等国十多位外国友人与100多位西安大学生在百米长卷上签名,并就环保、生态、节能等全球性话题进行英文交流。
2001年年度译协大事记
◆ 1月5日,省译协在蓝波饭店召开新春茶话会,杜瑞清、安危等译协领导到会向大家祝贺新春,增补张雨金为副秘书长,增补高瑜、杨跃、祝茵、杨红英、田宝林、王晓霞、康绥生为理事。
◆ 2月19日,我会文学委员会召开座谈会,决定3月1日起创办翻译刊物《译苑》,张成柱教授出任主编,安危、陈孝英任顾问,由陕西旅游出版社出版发行。
◆ 3月15日,我会斯诺研究中心在蓝波饭店召开工作年会,汇报陕西斯诺代表团赴美情况,特邀张学信为该中心顾问。
◆ 由我会组织主编的《中国当代翻译工作者大辞典》5月20日在西安隆重首发,同时召开“中国翻译论坛”,来自北京、上海、四川、广东、新疆、河北、贵州、黑龙江、内蒙古、广西等20多个省市自治区90多位代表赴会,省政协副主席苏明到会讲话,中国译协副会长张柏然致开幕词,叶水夫为《辞典》写了序言。
◆ 6月1日,由我会斯诺研究中心牵线搭桥,“劳埃德学习中心”在蓝田县韩家坪小学破土动工,安危、马珂及20多位国际友人参加了奠基仪式。这个学习中心是斯诺故乡堪萨斯城的詹姆斯·劳埃德先生等几位美国友人捐资修建的。
◆ 6月19日,马珂秘书长出席中国国际友人研究会第二届理事会并作专题发言。
◆ 6—10月,我会科技翻译委员会举办陕西省新世纪“雅信杯”科技翻译大奖赛,参赛原文刊登在“陕西译讯”2001年第3期。(获奖名单附后)
◆ 8月—9月,社科翻译委员会举办《中外社科论丛》1999—2001年度论文、译文评奖活动(获奖名单附后)。
◆ 我会首次派出志愿队下乡义务服务,7月29日这项义务英语教学活动在扶风县拉开了序幕,杜瑞清、徐启升、安危、马珂等30多名会员参加义务授课(光荣榜附后)。
◆ 中国译协会长宋书声为《译苑》创刊题词(附图)。
◆ 8月25日,大型文献片《革命的见证人海伦·福斯特·斯诺》中文版首映式在西安新落成的友谊影城举行,省文化厅厅长秦天行和安危分别讲话,刘力贞、安危、张光、马珂等100多位观众观看了这部影片,制片人道奇·毕琳斯勒先生及总策划埃里克·海尔参加首映式。
◆ 11月3日在小雁塔召开秘书长联席会议,决定2002年1月19日召开第五次代表大会。
2002年年度译协大事记
◆ 1月3日,省译协中学委员会召开“学习《国家英语课程标准》暨英语新教材教法研讨会”,李育民主讲,西安地区数十所中、小学150名英语教学骨干出席。
◆ 1月19日,省译协第五届理事会全体会议在西安唐乐宫隆重召开,孙天义致开幕词,杜瑞清做工作报告,陈孝英做修改章程的报告,根据新通过的章程,决定设立“会长秘书长联系会议”,取代过去的常务理事会,增设“学术指导委员会”。大会选举杜瑞清为会长,安危为常务副会长,马珂为副会长兼秘书长。
◆ 经省委宣传部批准,省译协与省记协共同设立“海伦·斯诺新闻奖”,1月19日在唐乐宫举行“首届海伦·斯诺新闻奖”颁奖大会。省委宣传部副部长张迈曾致词,海伦·斯诺亲属及孙天义、刘力贞、苏明、张锋锐、尹维祖、秦天行、李若冰、张光、肖云儒、王愚等为获奖者颁奖。
◆ 3月9日,陕西省省长贾治邦为美国环球志愿者捐赠、省译协组织实施的“爱心友谊工程”题词:“友谊的结晶,爱心的融合”。
◆ 4月10日,近万名中国农民目睹了“爱心友谊工程”在安上村破土动工和奠基仪式,孙天义讲话,袁序宣读贾治邦题词,美国明州州长及巴德主席发来贺电。扶风县委副书记杨文科,美国友人雪伦·估莲等讲话。
◆ 4月17日,由西安交大与省译协联合创办的“English Square”(英语广场)在交大四大发明广场闪亮登场,来自西安十多所高校数千名英语大学生、研究生与12名美国志愿者77队、78队队员欢聚一堂,围绕“大学生与WTO”、“中国古代文明与现代文明”、“我与北京奥运”等话题展开自由讨论。杜瑞清会长致词,安危、马珂、白永权副会长等出席。
◆ 5月14日,我会与西工大共建“素质教育社会实践基地”挂牌仪式在省译协举行。安危代表省译协在协议书上签字。
◆ 5月我会网址正式开通。
◆ 6—11月,省译协与《外语教学》编辑部共同主办“全国大学生”海伦·斯诺翻译奖竞赛。(获奖名单附后)
◆ 7月,我会第二支英语支愿队下乡义务服务。
◆ 12月27日,省译协阿拉伯语委员会宣告成立,白璋任主任,白剑波任秘书长。
2003年年度译协大事记
◆ 2月9日,省文联、省作协、省译协联合举办《忘年之交》文学评论座谈会。我省著名作家、评论家、翻译家陈忠实、肖云儒、雷涛、方英文、费秉勋、畅广元、李星、王仲生、党永庵、刘建军等以及历史见证人张西望、何克敬、张学信、牛建华等一共40多人参加了座谈会。《忘年之交》一书由马珂翻译,陕西旅游出版社出版。
◆ 3月5日是毛主席向全国人民发出伟大号召“向雷锋同志学习”40周年,省译协3月3日在神州酒店隆重集会纪念这一节日,150名西安大、中、小学生与第95队美国志愿者齐聚一堂,用英语讲述雷锋的故事,欢迎这一年第一批国际雷锋来西安。
◆ 5月28日,省译协召开秘书长联席会议,呼吁大家克服困难,共渡“非典”难关。
◆ 7月—9月,举办暑期系列学术讲座,李育民、余宝珠、周式中、安危、姚红娟、徐启升、李瑞林等分别上台授课,听众累计达500多人次。
◆ 8月11日开始,来自镇安、白水、宁强、太白、柞水、永寿、紫阳、宁山、商州、华阴、石泉、长武、旬邑等15个边远地区几十位英语教师集中在博爱学校,由我会安危、徐启升等18位专家学者授课。
◆ 8月20日,口译委员会召开年会,推选余宝珠为口译委员会主任,蔡斌任秘书长。
◆ 我会与西安音乐台联合主办“全国首届广播英语演讲大赛陕西赛区决赛”。徐启升、安危、马珂、姚红娟、张雨金出任评委。
◆ 10月14日,著名翻译家张道真作客省译协,呼吁根治“英语聋哑症”。安危、余宝珠、徐启升、马珂、张雨金等参加会见。
◆ 11月8日,省译协职业技术教育专业委员会宣告成立,宁凤荣任主任,张彦林任秘书长,成立大会上,姚宝荣副秘书长作了题为“中美文化差异”的英文报告,安危、马珂、朱泽生、张京鹏等出席。
◆ 12月5日,省译协在西安卫校再次聚会,纪念联合国确定的“国际志愿日”,西安地区20多所接受过美国环球志愿者的学校派代表参加了会议,安危、徐启升、余宝珠、马珂等出席。
◆ 12月5日,省社科联与省译协等单位在省图书馆联合举办“纪念马克思主义理论家、翻译家、出版家张仲实诞辰100周年纪念会”。马珂秘书长出席。
◆ 12月6日,翻译理论委员会在外事学院召开年会,由副会长周式中作题为“On the Relativity of Translation Equivalence”的英文报告,安危、马珂、张京鹏等出席。
◆ 省译协中日文化交流中心于12月12日在省图书馆一楼展厅举办“日本之美—建筑、佛教摄影作品展”。袁沛清与日本国际交流基金会北京事务所所长山崎分别致词,刘力贞、张光、安危、马珂等为展览开幕剪彩。
◆ 12月19日,五届二次会长秘书长联席会议在西安召开,呼吁大家解放思想、与时俱进、走行业协会发展之路。孙天义、杜瑞清出席并讲话,省民间组织管理局,省人事厅职改办负责人应邀列席。安危、袁序、周式中等副会长出席,会议增补余宝珠为译协副会长,会议还呼吁协会全力以赴,准备美国环球志愿者服务中国百队庆典系列活动。
◆ 12月25日,省译协利用淡季举办小语种讲座,日语专家袁沛清、法语教授张平、德语博士聂军等先后登台授课。
◆ 12月25日—26日,中国译协召开部分省市译协专家会议,讨论全国翻译资格证书考前培训有关事宜,省译协培训中心主任王艺应邀出席,并确定我会为中国外文局翻译考评中心与教育培训中心在西北地区的唯一培训机构和西安市人事考试中心的报名点之一。
2004年年度译协大事记
◆ 从2004年1月开始,省译协阿拉伯语委员会创办内部通讯“阿语爱好者”,每年4期,每期8版,免费赠送交流。
◆ 省译协发出陕译发(2004)004号文件,决定在省内各县建立中、小学STA英语培训基地。3月6日第一个培训基地在富平正式挂牌。
◆ 3月24日—25日,省委外宣办组织我会专家教授检查西安部分涉外单位规范使用对外英语标识,马珂、姚宝荣、张雨金、吴晓民、左联凯、董爱国、李钟挚等参加了这次行动,接受检查的单位有凯悦饭店(五星),喜来登酒店(五星)、西安宾馆(四星)、东方、唐城、建国等,以及历博、碑林、法门寺、秦俑馆、机场、车站等处。
◆ 5月9日—21日是创造历史、创造奇迹、启迪未来的一周,我会成功举办了“美国环球志愿者服务中国百队庆典”系列活动,详情请点击首页中的选项。
◆ 5月17日——20日,我会在西安举办“翻译理论暨教学国际研讨会”,来自贵州、黑龙江、天津、浙江、陕西等省的专家学者参加了这次会议,并观摩了“百队庆典”系列活动。
◆ 6月19日,第二个STA培训基地在渭南落成。
◆ 6月26日—9月4日,我会在省图一楼报告厅面向公众举办暑期高级翻译免费讲座,安危、李瑞林、余宝珠等开坛主讲。
◆ 8月15日,应我会中学委员会邀请,美国马萨诸塞州PS教师培训中心沈安平博士及部分中、小学一线教师在西安交大附中与西安中小学一线教师举行互动交流活动。
◆ 8月29日,我会在神州明珠酒店举行五届三次理事会,表彰“百队庆典”有功人员,观看电视专题片“美国志愿者服务中国百队庆典”,向我省11名资深翻译家颁发证书,杜瑞清、安危、余宝珠、袁序等出席。(有功人员名单及11名资深翻译家名单附后)
◆ 由我会理事惠宇主编,杜瑞清任副主编的《新世纪汉英大词典》由外研社正式出版。
◆ 9月12日,文学翻译委员会挂牌西大外院,胡宗峰任主任,任惠莲任秘书长,贾平凹、陈孝英任顾问。
◆ 10月11日——13日,全国第四届翻译经营管理工作研讨会在天津举行,我会吴以升、王艺出席,并正式加入中国译协翻译服务委员会。
◆ 11月4日——7日,中国译协第五届理事会及“首届中国翻译成就展”在北京举行,我会孙天义、安危、余宝珠、马珂、张雨金、胡宗峰、袁沛清、蔡斌、王艺等11人参加了这次盛会,在受表彰的全国三家省级译协中,我会名列榜首,获“优秀团体会员”称号。杜瑞清当选中国译协副会长,安危、张雨金、胡宗锋当选理事。
◆ 11月4日晚,在出席中国译协五届理事会期间,召集西部12省代表座谈,讨论两个刊物的出版、组稿问题。
◆ 11月27日我会召开秘书长联席会议,传达全国会议精神,讨论未来发展计划,出台我省“关于对分支机构的管理办法”。
2005年年度译协大事记
◆ 1月6日,由我会组织的中国第一支赴美志愿队启程赴美,自己花钱为美国人服务,受到各家媒体的关注,人民日报海外版发了现场采访,新华社发了通稿,美国内泊市女记者戴安娜每天驱车50公里,跟踪采访中国志愿队,并发表了五千字的长篇通讯,队员由安危、王意强、南国庆、杨大卫四人组成。
◆ 3月6日,我会召开2005年首次秘书长联席会议,呼吁加强统一管理,促进协会健康发展,《译苑》由文学委员会主办,安危任主编,胡宗峰、张雨金、刘谦任副主编,《中外社科论丛》仍由社科委员会主办,但财务收支必须按民政部门的规定,由协会统一管理。
◆ 3月12日我会在省图举办翻译资格考试说明会,邀请外交部翻译家王若瑾教授主讲,听众达200多人,安危、余宝珠、马珂、左联凯等出席并聆听了王老师的精彩演讲。
◆ 4月2日我会与省作协联合召开“陈孝英《哀泪笑洒》评论会”。省政协副主席陆栋、著名作家、评论家陈忠实、赵熙、韩起、费秉勋、刘建军、孙豹蘟等及省译协文学委员会部分成员出席并发表评论。
◆ 4月23日是世界图书日,省译协在西工大隆重举行仪式,向西安50所高校图书馆捐赠翻译类图书3000多册,总码洋约十万元。省图书馆馆长谢林代表文化厅厅长秦天行出席并讲话,杜瑞清、安危、马珂、左联凯、袁沛清、王艺等出席。
◆ 4月24日,医学翻译委员会召开年会,重组力量,决心做几件有意义的交流项目。
◆ 4月29日,宝鸡译协宣告成立。安危、马珂到会祝贺。
◆ 4月30日,斯诺研究中心召开年会,研究纪念斯诺诞辰100周年事宜,刘力贞、张光、张西望等出席。
2006年年度译协大事记
◆ 1月17日 我会召开西安部分骨干翻译企业座谈会,安诚、邦尼、金科、威尼、语通等公司负责人出席。
◆ 3月26日 我会在陕西电视台一号演播大厅隆重举办“陕西首届翻译大赛总决赛”,经过初赛、复赛和决赛,英语青年“十佳”翻译及小语种“十佳”翻译新鲜出炉。
◆ 英语“十佳“为:韦振华、张勇、刘冰、赵毅、钱希、高敏娜、杨雪婷、韩林烨、王靖、唐书馨
◆ 小语种“十佳”为:王越、王雁、李丹、钟萍、张旭、赵立、董李亮、陈海翔、姚文强、黄开彦。陆栋、孙天义、苏明、肖云儒等省上领导为两个“十佳”颁奖。
◆ 1月18日,我会中学委员会在长安大学举行报告会,李育民主任针对新人教版英语教材《Gofor it》的教学方法及存在问题作了演讲,20余所中、小学近百名英语教师参加。
◆ 4月7日,美国明州副州长卡罗尔·莫瑙女士走进安上村,安危陪同客人参观了《美国环球志愿者在中国》图片展览。当天的人民日报海外版发表了特稿“美国女州长走进安上村”。
◆ 4月23日,我会召开会长秘书长联席会议,增补杨洁、阎文莉、刘谦、高敏娜为副秘书长,决定《中外社科论丛》正式更名为《环球论丛》,马珂任主编,推选杨洁为社科委员会主任,赵刚为秘书长。重新调整了两个刊物的编委会组成。会议还推选王卉、刘丽萍、雷淑雅、赵刚为中美文化研究会副秘书长。
◆ 4月29日,我会与省作协及中国散文学会在西安半坡度假村再次召开陈孝英作品研讨会。省政协副主席陆栋、省内名家雷涛、黄道峻、贺抒玉、刘远、石国庆等文艺界、翻译界、新闻界代表50多人与会。会议由秘书长马珂主持,安危致欢迎词。
◆ 5月26日,我会马珂、王艺、袁沛清、刘丽萍出席在上海召开的第五次中国译协秘书长会议。
◆ 6月4 日,在长沙举行的第二届“全国翻译形象大使”大奖赛中,我会选送的选手韦振华获冠军,张勇获亚军,唐书馨获十佳。
◆ 6月9日,省市译协联合举行庆功会,孙天义、杜瑞清、安危为获奖选手颁奖,省教委社会力量办学中心书记李维民,西安翻译学院院长丁祖诒、西安交大外语系书记田鹏分别讲话,省内十多家媒体前来报道。
◆ 8月5日,我会在秘书处召开“同声传译专业委员会”筹备会议,决定适应陕西对外开放的需求,尽快成立同传委员会。省商务厅副厅长姚超英、省外办涉外处处长姚红娟、省贸促会张建国处长、省外办友城处副处长强皓丽等分别发言,积极响应这个呼吁,要尽快组织陕西自己的同传队伍。
◆ 8月10日~20日,我会再次组织暑期志愿队赴扶风义务服务,20多名会员与美国教师Jared Nelson、英国教师Norma Ann Gross参加了为期一周的义务教学。
◆ 9月9日,我会培训中心创办的“翻译培训资讯”(TTI)在省图书馆首次亮相。秘书长马珂为TTI撰写了“刊首语”。
◆ 9月23日,我会俄语委员会在西安交大召开成立大会。刘恩光当选主任,李文华、赵虹任副主任,黄正武任秘书长,马珂秘书长出席。
◆ 9月30日,我会在省图书馆隆重集会,纪念第15个“国际翻译日”,孙天义、余宝珠分别用英文致词,安危作题为“Helen Snow ,the Bridge between U.S .A and China”英文报告。
◆ 9月30日,我会同传委员会宣告成立,姚超英任主任,刘丽萍为秘书长。
◆ 10月19日 我会再次相约“ICOMOS”大会,全面承担了“西安宣言”发表一周年国际学术研讨会的同传、交传及笔译任务。
◆ 12月30日,我会多语种专业委员会宣告成立,西安外办沈赣同志任主任,周一舟任秘书长。
◆ 12月31日,由我会中日文化交流中心主任袁沛清编译的《日本博览》一书正式出版。