文学翻译专业委员会召开第二次工作会议[图]
所属分类:协会要闻 阅读次数:72 发布时间:2008年11月27日 11:06:13
11月25日上午,文学翻译专业委员会在省作协三楼召开第二次工作会议,会议商定明年上半年出版[陕西改革开放30年优秀短篇小说精选]{汉英对照],英文暂定名为TWENTY WRITERS IN SHAANXI。根据商定的工作进度:
一 省作协于12月20日前将20位作家的短篇小说原文交省译协,要定稿,不再修改。
二 2009年春节后一周内第一稿译文必须完成。
一 省作协于12月20日前将20位作家的短篇小说原文交省译协,要定稿,不再修改。
二 2009年春节后一周内第一稿译文必须完成。
三 2009年3月底前必须经外国专家审校最终定稿。
四 2009年5月1日前交出版社。出版社由省作协待定。
该书在编校印及装祯等方面要力争做到精益求精,附作者和译者照片与简介,请袁省长写贺词,由雷涛书记写序,出版后作为纪念改革开放30年,建国60周年的礼品书,通过国务院新闻办等机构向我国驻外使领馆赠送。会议上,副主任马珂汇报了该委员会自9月成立以来各项工作的进展情况,如办公室基本建设,全省文学翻译成果摸底调查等。雷涛主任发言中对省译协的工作给于充分肯定并表示诚挚谢意,他认为,此项工作既光荣又伟大,是宣传陕西的重大举措,可以说功德无量,参与这一工作的所有人员都要统一到这个高度去看。他要求发挥两个积极性,一是政府拿钱,二是企业赞助,如有些作家表示自己找企业赞助翻译自己的作品等,另外要力争做到社会效益和经济效益双赢。秦全安,胡宗锋,王观胜,王晓渭等委员均对该书出版发表了许多建设性意见。根据省作协提供的名单,该书将包括陈忠实,贾平凹,路遥,莫伸,高建群,京夫,叶广芩等20位陕西著名作家的20篇短篇小说。
上一篇:[情系俄罗斯]征稿通知