延安市翻译协会2015年成绩显著
所属分类:协会要闻 阅读次数:94 发布时间:2016年01月29日 17:42:23
延安市翻译协会2015年各项工作成绩显著,这是从最近召开的陕西译协“七届三次常务理事会”上获得的信息。
1、创建微信平台,进一步扩大协会影响
2015年7月,延安大学划拨专项经费用于协会的微信平台的建设后期维护。2015年8月8日,延安市翻译协会微信平台正式推送第一则消息。截止2015年12月,微信平台共推送新闻动态30余条,转发各类学术文章、视点70余条,图片100多幅。微信平台渠道不仅加强了协会与会员之间的沟通,而且对本协会自身品牌形象进行了有效塑造和推广。
2、注重学术研究,为经济文化建设服务
2015年4月10-11日,延安市社科联组织开展“把延安建设成为陕甘宁革命老区中心城市”理论研讨活动,协会秘书长常琅、副秘书长王黎娜分别在会上宣读了“延安国际形象构建:由外宣翻译误译谈起”、“文化全球化背景下陕北民间文化艺术对外传播的路径选择”两篇论文,受到与会代表的高度评价。
上述理论研讨会结束后,协会为了进一步落实延安市委市政府提出的努力把延安建设成为“陕甘宁革命老区中心城市”的战略目标,增强延安对周边地市的经济、文化影响力和辐射带动力,加快建设圣地延安、生态延安、幸福延安,协会于2015年5月22-23日在延安大学外国语学院礼堂举办了“延安红色旅游文本译介研讨会”, 会议汇聚了各区县译协会员40余人,汇集了各位代表在陕北民歌、红色景区双语标示、陕北非物质文化遗产对外传播、革命老区外宣材料等领域最新研究成果的20余篇论文。
2015年12月,协会副秘书长王黎娜牵头申报延安市社科项目“基于语料库建设的延安精神文献外译研究”。
3、发挥自身优势,开展对外文化交流
2015年4月16日,应延安市翻译协会和延安大学国际处邀请,广东外语外贸大学校长仲伟合教授莅临延安大学与外国语学院部分老师和协会部分会员进行座谈。仲教授首先介绍了目前我国翻译专业的设置情况及专业发展的面临的形势和挑战;解读了外语专业本科教学质量国家标准研制的目的、功能和意义。随后,与会人员围绕翻译学科建设、专业发展、翻译本科专业、翻译硕士申报的可行性、“一带一路”国家战略、翻译专业毕业生就业前景等进行了交流,仲教授一一进行了详细讲解。
2015年5月8日,应延安大学外国语学院和延安市翻译协会的邀请,上海外国语大学博士生导师王恩铭教授为我校师生作了题为American Exceptionalism的报告。外国语学院全体教师和译协部分会员参加了报告会。报告会由译协副会长李世荣主持。
2015年11月8日国家留学基金委组织“感知中国—陕北行”留学生代表团来我校交流,代表团成员由来自长安大学等8所高校的120余名留学生组成。 译协副会长李艳、秘书长常琅陪同代表团先后参观了延安大学校史馆、路遥文学馆,了解了延安大学辉煌的发展史以及路遥其人及其作品。随后,译协部分会员、延安大学部分师生在学生活动中心与来访人员进行了座谈会,来自不同地区、国家、民族、学校的留学生对汉语学习、专业课学习中遇到的困惑与问题以诙谐幽默的方式进行了广泛交流;结合他们各自在中国的所见所闻,以及陕北行的独有体会,不约而同地表达了对中国的热爱,对中国文化的敬仰以及中华民族的敬重。
4、尝试作品译介,助推老区文化软实力
受陕西省翻译协会SLOT计划与“国际人士看中国”系列丛书的翻译的启发,延安市翻译协会会长吴卫东本年度极力主张尝试“翻进来、译出去”的延安精神论丛系列的译介工作。截止目前,协会已与外文出版社就《延安的呼唤:印度援华医疗队的故事》、《访问延安》、《延安精神:中美友谊(战时篇)》、《美籍日裔兵在延安》、《中国陕北见闻》、《十里铺的群众运动》六本的版权达成口头协议,计划于2016年3月,赴京就翻译、出版等具体事宜进一步敲定并签订书面协议。
5、坚持公益服务,彰显民间团体魅力
2015年,协会一如既往鼓励理事、会员利用自身优势、利用闲暇之余进社区、进学校调研、交流、指导,得到了基层和教育部门的欢迎和称赞。
2015年9月12日、10月18日,协会副秘书长、延安大学外国语学院硕士生导师王黎娜先后在安塞县高级中学和育英中学就高考改革背景下中学英语教学面临的问题及对策进行讲座。
此外,协会理事还多次为杨家岭革命旧址、延安新闻纪念馆、延安市旅游局、延安大学等单位对外介绍材料、读本的外文文本把脉。
6、2016年工作设想
2016年,是十三五的开局之年,同时也将是协会进一步打好基础的关键时期。一、我们要多方筹集资金,创办并启动翻译竞赛;二、我们要考虑有计划、有步骤地把区域特色文学作品(比如,作家厚夫的《路遥传》)介绍到国外;三、积极与市社科联、市文化宣传部门联系,进一步把陕北民间艺术向外介绍。
下一篇:铜川市翻译协会2015年工作总结