科学科学发展陕西翻译协会
所属分类:协会要闻 阅读次数:74 发布时间:2010年01月31日 11:32:32
(副秘书长 陈汉良)
党的十七大报告提出:科学发展观核心是以人为本。以人为本是党的十六大以来党中央突出强调的一个重要思想和基本要求。
它之所以是科学发展观的核心,主要有以下三方面原因。
第一,以人为本是历史唯物主义的一项基本原则。
第二,以人为本是我们党的根本宗旨和执政理念的集中体现。
第三,以人为本全面回答了科学发展观的一系列基本问题。
科学发展观坚持人民群众是历史创造者唯物史观的基本原理,坚持全心全意为人民服务的党的根本宗旨,牢固树立“立党为公,执政为民”的坚定信念,把依靠人民作为发展的根本前提,把提高人作为发展的根本途径,把尊重人作为发展的根本准则,把为了人作为发展的根本目的,始终把实现好、维护好、发展好最广大人民的根本利益作为党和国家一切工作的出发点和落脚点,解决好人民群众最关心,最直接、最现实的利益问题,做到发展为人民,发展依靠人民,发展成果由人民共享。
回顾陕西译协过去30年的发展,无一能离开以人为本的思想。陕西译协是民间组织,在组建与发展中全凭热爱翻译事业的志同道合与学术研究者共同将它发展壮大。从最初的“翻译工作者协会”到今天的“翻译协会”,就很好地体现了“以人为本”的建设理念。
陕西译协下一步的发展,如同译协副主席,省政府副秘书长姚超英在陕西译协六届三次常务理事会上所言:充分发挥译协各位理事的作用和影响,要把这批可贵的人力资源开发好、组织好、发挥好、利用好,使陕西译协在社会上有更多的声音,为陕西文化走向世界做出更大的努力…译协应该把学术活动同市场结合起来,把语言翻译和经济结合起来,把对翻译感兴趣的成功企业家吸收进来,从而解决经费问题。据我了解,全国各地在陕西的商会多达十九家,其中不乏有眼光的对翻译事业感兴趣的成功人士,他们的活动很多…发展这样的会员应该成为一个方向。
对翻译队伍的建设应该是译协下一步的发展重点。长期以来,陕西译协汇聚了陕西甚至西部地区的各语种翻译人才,但并未形成一股力量,还是以游击和散客作业为主。以同传而论,译协内部并未有真正自己培养的同传资质人员,所以很多本地的大型口译同传项目都是从北京上海等地请人过来,或者就是本地仅有的几位散布在政府机关的专职同传译员承担。这并不利于陕西译协自身业务的发展。
随着西安的国际化程度越来越高,对翻译人才的需求以及要求也越来越广和精深。如何“以人为本”地培养自己的翻译队伍是陕西译协落实科学发展观的重中之重。我个人认为:首先,是要组建一支翻译水平过硬的译审队伍,把握年轻译者的培训培养;其次,是要发展有潜力的年轻译者,专门送到欧盟或联合国进行培训,并积极参与国际与国内的翻译资格考试;第三,是要建立行业标准,有了标准,翻译行业和翻译工作者可以提高效率和产出,也更有利于规范和促进翻译事业在陕西的发展。
科学发展观的核心是以人为本。坚持以人为本,就是坚持人民群众是历史创造者的唯物史观基本原理,坚持全心全意为人民服务的党的根本宗旨,把依靠人作为发展的根本前提,把提高人作为发展的根本途径,把尊重人作为发展的根本准则,把为了人作为发展的根本目的,始终把实现好、维护好、发展好最广大人民的根本利益作为党和国家一切工作的出发点和落脚点,做到发展为了人民、发展依靠人民、发展成果由人民共享。
上一篇:落实科学发展观 推进译协新发展